FZR 3004-B/FZR 3007 BSFZR 3003-B navodA5_14.indd 1FZR 3003-B navodA5_14.indd 1 10.1.12 11:3610.1.12 11:36
EN 10Putting into operationMulching Installation and removal of the accessories must always be take place with switched off engine. Please make su
LT 100Paruošimas naudojimui | Nurodymai, kaip naudoti Jei pjovimo sąlygos labai sudėtingos, sumažinkite pjaunamos juostos plotą, iš dalies užeidami
LTNurodymai, kaip naudoti101 Niekada nenaudokite šio prietaiso uždarose, prastai vėdinamose patalpose, šalia degių arba sprogių skys-čių, garų ir du
LT 102Nurodymai, kaip naudoti Jokiais būdais nebandykite remontuoti arba taisyti prietaiso patys – kyla elektros smūgio pavojus! Visus šio prietaiso
LTNurodymai, kaip naudoti | Techninė priežiūra ir saugojimas103 Transportuodami šią mašiną, imkite visą žoliapjovę. Nešti kuro baką atskirai yra pav
LT 104Techninė priežiūra ir saugojimasAŠMENŲ KEITIMAS (žr. 6 pav.)Norėdami pakeisti ašmenis, atsukite varžtus. Ištuštinkite tepalų baką prieš išimdami
LTTechninė priežiūra ir saugojimas | Techniniai duomenys105 Ooro filtrą valykite atsižvelgdami į instrukcijaslean the air filter according to the di
LT 106Ka daryti, jeigu… | Išmetimas9. KA DARYTI, JEIGU…Variklis neužsiveda Galima priežastis Atitaisymas1. Patikrinkite kurą Kuro nėra Papildykite kur
107FZR 3003-B navodA5_14.indd 107FZR 3003-B navodA5_14.indd 107 10.1.12 11:3610.1.12 11:36
COPYRIGHT © 2012, FAST ČR, A.S. REVISION 01/2012FZR 3003-B navodA5_14.indd 108FZR 3003-B navodA5_14.indd 108 10.1.12 11:3610.1.12 11:36
CZ 1091. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ...
ENPutting into operation11ADD GASOLINE (see pic. 7) Fill fuel tank to bottom of tank filler neck. Do not overfill. Use fresh, clean, regular un
CZELEKTRICKÁ SEKAČKA NÁVOD K OBSLUZE1101. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ...
EN 12Putting into operation | Operating instructions Pores in cloth grass catchers can become filled with dirt and dust with use and catchers will c
ENOperating instructions13 Never use the lawnmower in places where there is danger of contact with a water surface (e.g. in direct vicin-ity of gard
EN 14Operating instructions Never open the cap of the fuel tank to add gasoline while the engine is running or still hot. Tighten the fuel tank c
ENOperating instructions | Maintenance and storage15 Protect the environment: Be careful not to fuel leakage and contamination of soil materials.
EN 16Maintenance and storageCHANGING BLADES (see pic. 6)To replace the blade, undo the screw. Empty the oil tank before removing the blade.Reinstall a
ENMaintenance and storage | Technical specifi cations17 Clean the air filter according to the directions. When, after many years of service, your
EN 18What to do „When...“ | Disposal9. WHAT TO DO „WHEN...“Engine will not start Possible Cause Correction1. Check fuel. Out of fuel. Refuel.Bad fuel;
CZBENZÍNOVÁ SEKAČKA S POJEZDEM NÁVOD K OBSLUZENávod k obsluze19Benzínová sekačka s pojezdemNÁVOD K OBSLUZEDěkujeme vám, že jste si zakoupili tuto zahr
2Obrazová příloha3412FZR 3003-B navodA5_14.indd 2FZR 3003-B navodA5_14.indd 2 10.1.12 11:3610.1.12 11:36FZR 3004-B/FZR 3007 BS
CZ 20Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, ab
CZBENZÍNOVÁ SEKAČKA S POJEZDEM NÁVOD K OBSLUZEVysvětlení štítků spokyny nastroji212. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI Všeobecné upozornění na n
CZ 22Popis stroje aobsah dodávky3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY3. POPIS STROJE (viz obr. 1)1Rukojeť 7Nastavení výšky sečení 2Brzdová páčka 8Vzduchov
CZBENZÍNOVÁ SEKAČKA S POJEZDEM NÁVOD K OBSLUZEMontáž stroje | Uvedení doprovozu234. MONTÁŽ STROJE Sekačka je dodávána v rozloženém stavu. Kompletní r
CZ 24Uvedení doprovozuMulčování Montáž a demontáž příslušenství musí být prováděna jedině, když je motor vypnutý. Ujistěte se, že instalované pří
CZBENZÍNOVÁ SEKAČKA S POJEZDEM NÁVOD K OBSLUZEUvedení doprovozu25DOPLNĚNÍ BENZÍNU (viz obr. 7) Naplňte palivovou nádrž. Nepřeplňujte. Používejte
CZ 26Uvedení doprovozu | Pokyny kpoužití Ve zvlášť náročných místech doporučujeme snížit záběr (šíři) a vícekrát pomalu sekat již sekaný úsek. P
CZBENZÍNOVÁ SEKAČKA S POJEZDEM NÁVOD K OBSLUZEPokyny kpoužití27 Stroj nikdy neprovozujte v uzavřených, špatně větraných místnostech, ani v blízkost
CZ 28Pokyny kpoužití Nikdy nepracujte s motorem, pokud je v palivové nádrži pouze benzín. Nikdy neplňte pohonné hmoty, pokud motor běží nebo je
CZBENZÍNOVÁ SEKAČKA S POJEZDEM NÁVOD K OBSLUZEPokyny kpoužití | Údržba auskladnění29 Během přepravy stroje musí být palivová nádrž prázdná. Poh
Obrazová příloha 35 67810 119FZR 3003-B navodA5_14.indd 3FZR 3003-B navodA5_14.indd 3 10.1.12 11:3610.1.12 11:36
CZ 30Údržba auskladněníVÝMĚNA NOŽE (viz obr. 6)Pokud chcete vyměnit nůž, odšroubujte šroub. Před výměnou nože vyprázdněte nádrž s olejemZnovu nainsta
CZBENZÍNOVÁ SEKAČKA S POJEZDEM NÁVOD K OBSLUZEÚdržba auskladnění | Technické údaje31 Pokud se po několika letech provozu rozhodne ke koupi nové sek
CZ 32Co dělat „Když…“ | Likvidace9. CO DĚLAT „KDYŽ…“Motor nestartuje Možná příčina Odstranění1. Zkontrolujte palivo. Chybí palivo Doplňte palivoŠpatné
CZ33NÁVOD NAOBSLUHUBENZÍNOVÁ KOSAČKA SPOJAZDOMSKNávod na obsluhu33Benzínová kosačka s pojazdomNÁVOD NA OBSLUHUĎakujeme vám, že ste si zakúpili túto
CZ 34SK 34Všeobecné bezpečnostné predpisy1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok starostlivo vybaľte a dajte p
CZ35 SKVysvetlenie štítkov spokynmi na stroji352. VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA STROJI Všeobecné upozornenia na nebezpečenstvo. Pozor, po vypnutí
CZ 36SK 36Opis stroja a obsah dodávky3. OPIS STROJA A OBSAH DODÁVKYOPIS STROJA (viz obr. 1)1 Rukoväť 7 Nastavenie výšky kosenia 2Brzdová páčka 8Vzduc
CZ37 SKMontáž stroja | Uvedenie doprevádzky374. MONTÁŽ STROJA Kosačka sa dodáva v rozloženom stave. Kompletná rukoväť a zberný vak sa musia pred zača
CZ 38SK 38Uvedenie doprevádzkyMulčovanieMontáž a demontáž príslušenstva sa smie uskutočniť len pri vypnutom motore.Uistite sa, že nainštalované prísl
CZ39 SKUvedenie doprevádzky39DOPLNENIE BENZÍNU (pozri obr. 7) Naplňte palivovú nádrž. Nepreplňujte. Používajte čistý, čerstvý, bezolovnatý benzín.
4English ... 5 – 18Čeština . ...
CZ 40SK 40Uvedenie doprevádzky | Pokyny napoužívanie Na zvlášť náročných miestach odporúčame znížiť záber (šírku) a viackrát pomaly kosiť už kosen
CZ41 SKPokyny napoužívanie41 Stroj nikdy nepoužívajte v uzavretých, nedostatočne vetraných miestnostiach, ani v blízkosti horľavých alebo výbušných
CZ 42SK 42Pokyny napoužívanie Nikdy nepracujte s motorom, pokiaľ je v palivovej nádrži len benzín. Nikdy neplňte pohonné hmoty, pokým motor beží
CZ43 SKPokyny napoužívanie | Údržba a uskladnenie43 Počas prepravy stroja musí byť palivová nádrž prázdna. Pohonné hmoty prepravujte len v schvá
CZ 44SK 44Údržba a uskladnenieVÝMENA NOŽA (pozri obr. 6)Pokiaľ chcete vymeniť nôž, odskrutkujte skrutku. Pred výmenou noža vyprázdnite nádrž s olejom.
CZ45 SKÚdržba a uskladnenie | Technické údaje45 Ak sa po niekoľkých rokoch rozhodnete pre kúpu novej kosačky a túto už nebudete ďalej používať, odpo
CZ 46SK 46Čo robiť „Keď…“ | Likvidácia9. ČO ROBIŤ „KEĎ…“Motor neštartuje Možná príčina Odstránenie1. Skontrolujte palivo. Chýba palivo Doplňte palivoN
HUBENZÍNES FŰNYÍRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHasználati útmutató47BENZÍNES FŰNYÍRÓHASZNÁLATI ÚTMUTATÓKöszönjük, hogy megvásárolta ezt az benzínes fűnyírót. M
HU 48Általános biztonsági előírások1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKFontos biztonsági fi gyelmeztetések A terméket gondosan csomagolja ki és ügyelje
HUAgépen levő utasításokat tartalmazó címkék magyarázata492. A GÉPEN LEVŐ UTASÍTÁSOKAT TARTALMAZÓ CÍMKÉK MAGYARÁZATAÁltalános veszélyre fi gyelmezte
ENSELF-PROPELLED LAWN MOWER USER‘S MANUAInstruction manual5SELF-PROPELLED LAWN MOWERUSER‘S MANUALThank you for purchasing this self-propelled garden l
HU 50Agép leírása és acsomagolás tartalma3. A GÉP LEÍRÁSA ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMAA gép leírása (lsd kép 1)1Fogantyú 7Magasságállító kar2Fékkar 8Lé
HUAfűnyíró szerelése | Üzembehelyezés514. A FŰNYÍRÓ SZERELÉSEA fűnyíró szétszerelt állapotban van szállítva. A teljes tolófogantyúnak és gyűjtőboxnak
HU 52ÜzembehelyezésMulcsozás A kiegésszítők felhelyezése és eltávolítását mindig kikapcsolt motor mellett végezzük el. Győződjön meg a felszerelt
HUÜzembehelyezés53ÜZEMANYAG BETÖLTÉSE Az üzemanyagtartályt töltse a töltő nyakáig. Ne töltsön túl. Használjon tiszta, ólommentes benzint. Ne
HU 54Üzembehelyezés | Használati utasítások Ha a gyűjtőkosár rései eltömődnek porral és sárral, akkor kevesebb füvet képesek összegyűjteni. Ennek el
HUHasználati utasítások55 A fűnyírót soha se használja ott, ahol vízzel érintkezés fenyeget (pl. kerti tó, feltöltött medence közvetlen köze-lében s
HU 56Használati utasítások A gyártó nem felel a termék és tartozékainak helytelen használatából adódó károkért (sérülés, megégés, legő-zölés, tűz, é
HUHasználati utasítások | Karbantartás és tárolás57 Szállításkor győződjön meg arról, hogy az üzemanyagtartály üres. Az üzemanyagot csak arra a cé
HU 58Karbantartás és tárolásKASZACSERE (lsd kép 6)Távolítsuk el a csavart a kasza cseréjéhez. Ürítsük ki az olajtartályt a kaszacsere előtt.Szerelje v
HUKarbantartás és tárolás | Műszaki adatok59 A légszűrőt az előírtaknak megfelelően tisztítsa ki! Ha többéves használat után lecseréli a gépét, ak
EN 6General safety instructions1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Important safety notices Carefully unpack the product and take care not to throw away
HU 60Mit tegyen „Ha…“ | Megsemmisítés9. MIT TEGYEN „HA…“A motor nem indul el Lehetséges ok Megoldási javaslat1. Ellenőrizze az üze-manyagot.Nincs benz
PLOGRODOWAKOSIARKASPALINOWASAMOBIEŻNA INSTRUKCJAOBSŁUGIInstrukcjaobsługi61OGRODOWA KOSIARKA SPALINOWA SAMOBIEŻNAINSTRUKCJA OBSŁUGISzanowny Klienc
PL 62Ogólneinstrukcjebezpieczeństwa1. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWAWażne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Produkt z wyposażeniem należy wyjąć z op
PLZnaczenieznakówostrzegawczych umieszczonychnaurządzeniu632. ZNACZENIE ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH UMIESZCZONYCH NA URZĄDZENIUOgólne wskazówki dotyczą
PL 64Opis urządzenia oraz zawartość dostawy3. OPIS URZĄDZENIA ORAZ ZAWARTOŚĆ DOSTAWYOPIS URZĄDZENIA (rys. nr.1)1 Rękojeść 7 Dźwignia zmiany wysokości
PLInstrukcjabudowyurządzenia | Uruchomienie654. INSTRUKCJA BUDOWY URZĄDZENIA Kosiarki dostarczane są klientom niezmontowane. Rękojeść oraz kosz na t
PL 66Uruchomienie z wyrzutem tyłnym (bez koszu) z wyrzutem bocznym(bez koszu)Mielenie Montaż lub demontaż osprzętu należy wykonywać wyłącznie z
PLUruchomienie674. – 5. Następnie wyjmij bagnet i sprawdź poziom oleju. Jeśli poziom oleju jest bliski oznaczenia stanu minimal-nego, dolej odpowiedn
PL 68Uruchomienie | Instrukcje poprawnego użytkowania Wskazanie: Podczas zimnej pogody potrzebne powtórzyć pierwsze kroki.WYŁĄĆZENIE SILNIKASilnik za
PLInstrukcje poprawnego użytkowania69 Przed każdym użyciem sprawdź powierzchnię, którą będziesz kosił i usuń wszelkie przedmioty, które mogą zostać
ENExplanation of instruction labels onthe machine72. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE MACHINEGeneral danger warnings.Attention, rotating bla
PL 70Instrukcje poprawnego użytkowania Nóż powinien się całkowicie zatrzymać zanim przechylimy kosiarkę do transportu. Każdorazowo należy odłą-czyć
PLInstrukcje poprawnego użytkowania | Konserwacja iprzechowywanie71 Nie wolno przechylać kosiarki podczas uruchamiania silnika/rozruszaniu, jedynie
PL 72Konserwacja iprzechowywanie Aby zminimalizwać niebezpieczeństwo pożaru, przed odstawieniem kosiarki do przechowania należy usu-nąć wszystkie p
PLTechnické údaje73FILTR POWIETRZA(patrz rys.nr. 11)Zdjąć obudowę filtra powietrza i wyjąć gąbkowy element filtra. Zamontuj ponownie obudowę filtra po
PL 74Dane techniczneREGULARNE PRZEGLĄDY TECHNICZNEREGULARNE PRZEGLĄDY TECHNICZNEPrzed każdym użyciem1. mie-siąclubco 3 mie-sięce lubco 6 mie-sięcylubc
75 PLRozwiązywanie problemów9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW…Silnik nie daje się uruchomićPrawdopodobna przyczyna Sposób usunięcia1. Sprawdźić paliwo. Brak
76PLUsunięcie10. USUNIĘCIEUrządzenie i jego osprzęt są wyprodukowane z różnych materiałów naprz. z metalów i plastyku. Uszkodzone części należy przeka
RUБЕНЗИНОВАЯ САМОХОДНАЯ ГАЗОНОКОСИЛКА РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮРуководство по обслуживанию77БЕНЗИНОВАЯ САМОХОДНАЯ ГАЗОНОКОСИЛКА РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛ
RU 78Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Важные инструкции по безопасности Изделие аккуратно распаковать и следит
RUРУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮПояснения к этикеткам суказаниями на машине792. ПОЯСНЕНИЯ К ЭТИКЕТКАМ С УКАЗАНИЯМИ НА МАШИНЕОбщие предупреждения об опа
EN 8 Machine description and included contents3. MACHINE DESCRIPTION AND INCLUDED CONTENTSMACHINE DESCRIPTION (see pic. 1)1 Handle 7 Height adjust h
RU 80Описание машины и комплект поставки3. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИОПИСАНИЕ МАШИНЫ (см. рис. 1)1 Ручка 7 Регуляция высоты кошения 2 Тормоз
RUРУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮМонтаж машины | Ввод в эксплуатацию814. МОНТАЖ МАШИНЫГа з о н о ко с и л ка поставляется в разобранном состоянии. Пе
RU 82Ввод в эксплуатацию с выбросом травы взад с выбросом травы в сторонуМульчирование Сборку и разборку приспособлений следует выполнять тольк
RUРУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮВвод в эксплуатацию831. Убедитесь, что газонокосилка стоит на ровном месте.2. Выньте мерку масла из заправочной трубки.3.
RU 84Ввод в эксплуатацию | Указания по применениюДержите рычажок привода по направлению вниз к ручке и резко потяните за ручку стартера. Действуйте ос
RUРУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮУказания по применению85 Ни в коем случае не используйте газонокосилку, если вблизи находятся другие лица, дети или сво
RU 86Указания по применению При кошении следует носить прочную обувь с не скользкой подошвой и длинные брюки. Никогда не следует работать босиком ил
RUРУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮУказания по применению87 Запрещено работать с мотором, если в топливном баке – только бензин. Строго запрещено запра
RU 88Указания по применению | Техобслуживание и хранениеПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ – Топливо ВНИМАНИЕ: Топливо для мотора является сильно горючим. – хр
RUРУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮТехобслуживание и хранение89 Сливать топливо следует на хорошо проветриваемом пространстве и с остывшим мотором. Сни
ENLawnmower assembly | Putting into operation94. LAWNMOWER ASSEMBLYThe lawnmower is supplied disassembled. The complete adjustable handle and collecti
RU 90Техобслуживание и хранениеФИЛЬТР ВОЗДУХА (см. рис. 11)Отпустите крышку фильтра воздуха и выньте губчатую часть фильтра. Во избежание попада-ния п
91 RUТехобслуживание и хранение | Технические данныеРУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮРЕГУЛЯРНЫЙ СЕРВИСНЫЙ ОСМОТРРЕГУЛЯРНЫЙ СЕРВИСНЫЙ ОСМОТРПеред каждым испо
92RUЧто делать „Eсли…” | Ликвидация9. ЧТО ДЕЛАТЬ „ЕСЛИ…”Мотор не стартует Возможная причина Устранение1. Проверить топливо. Нехватка топлива Долить то
LTBENZININE VEJAPJOVĘ NAUDOJIMO INSTRUKCIJANaudojimo instrukcija93Benzinine vejapjovę NAUDOJIMO INSTRUKCIJADėkojame, kad įsigijote šią benzinine vejap
LT 94Bendrosios saugos taisyklės1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖSSvarbūs saugos įspėjimai Atsargiai išpakuokite šį gaminį ir neišmeskite jokios pakuotė
LTAnt gaminio esančių įspėjamųjų ženklų paaiškinimas952. ANT GAMINIO ESANČIŲ ĮSPĖJAMŲJŲ ŽENKLŲ PAAIŠKINIMASBendrieji įspėjimai apie pavojus.Dėmesio b
LT 96Gaminio aprašymas ir sudėtis3. GAMINIO APRAŠYMAS IR SUDĖTISMAŠINOS APRAŠYMAS (žr.1 pav.)1 Rankena 7 Aukščio pritaikymo rankena2 Stabdžių sverta
LTVejapjovės surinkimas | Paruošimas naudojimui974. VEJAPJOVĖS SURINKIMASVejapjovė pateikiama nesumontuota. Prieš pradedant darbą, reikia sumontuoti v
LT 98Paruošimas naudojimuiMulčiavimas Įrengimo ir pašalinimo priedai turi būtii nuimami tik išjungus variklį. Prašome įsitikinti, mulčiavimo pried
LTParuošimas naudojimui99PILDYMAS BENZINU Pripildykite kuro baką iki kaklelio pradžios. Neužpildykite paties kaklelio. Naudokite šviežią, švarų, įpra
Commentaires sur ces manuels